В первую очередь (фр.).
Я памятник воздвиг (лат.).
Начало первой строфы стихотворения Горация, входившего в гимназические программы.
«Горящие здания. Лирика современной души» – пятый поэтический сборник Бальмонта, вышедший в 1900 году в московском издательстве «Скорпион».
Имеется в виду основанный Пифагором пифагорейский союз, который был одновременно религиозным братством, философской школой и политической партией.
Имеется в виду ораторский стиль древнеримского ритора Марка Фабия Квинтилиана (ок. 36 – ок. 96).
Жорж Роденбах (Georges Rodenbach; 1855 – 1898) – бельгийский писатель.
Человек-зверь (фр.).
(У этих двух романов – «Непостоянная» (мадам де Ноайль) и «Новая надежда» (мадам д’Увилль) – есть одна общая и новая черта: несколько необычная искренность в раскрытии женской психологии) (фр.).
Арнольд Бёклин (Arnold Böcklin; 1827 – 1901) – швейцарский художник и скульптор; один из выдающихся представителей символизма в европейском изобразительном искусстве XIX века.
Будь без страха (исп.).
«Колдунья» – сб. «Будем как солнце».
Сб. «Будем как солнце».
Сб. «Горящие здания».
«Хочу» – сб. «Будем как солнце».
«Хочу».
«Белладонна» – сб. «Горящие здания».
Оптативный (от. лат. optativus) – желательный.
Сб. «Будем как солнце».
«Морская душа» – сб. «Будем как солнце».
Хосе Рибера (José de Ribera; по прозвищу Спаньолетто – «маленький испанец»; 1591 – 1652) – испанский живописец и гравер.
Упанишады – общее название различных по характеру и объему древнеиндийских религиозно-философских трактатов.
Ахура Мазда, Ормазд, Ормузд – авестийское божество, создатель всех вещей, обожествленное светлое начало в зороастризме.
Джакомо Леопарди (Giacomo Leopardi; 1798 – 1837) – итальянский романтический поэт.
Луиза-Викторина Аккерман (Louise-Victorine Ackermann; урожд. Шоке; 1813 – 1890) – французская поэтесса.
Жан-Мари Гюйо (Jean-Marie Guyau; 1854 – 1888) – французский философ, поэт.
Владимир Сергеевич Соловьев (1853 – 1900) – философ, поэт, публицист, литературный критик; почетный академик Императорской академии наук по разряду изящной словесности.
Сб. «Только любовь. Семицветник» – седьмой поэтический сборник Бальмонта, вышедший в 1903 году в московском издательстве «Гриф».
«Потухшие факелы» – сб. «Горящие здания».
«Избранный» – сб. «Горящие здания».
Сб. «Горящие здания».
Сб. «Горящие здания».
Поликлет (втор. пол. V в. до н. э.) – древнегреческий скульптор. «Каноном Поликлета» называли его самое знаменитое произведение – «Дорифор» (Копьеносец) (450 – 440 до н. э.), в котором, как считалось, запечатлены каноны мужской фигуры.
Франсуа Огюст Рене Роден (François-Auguste-René Rodin; 1840 – 1917) – французский скульптор.
«Человек со сломанным носом» (фр.) – скульптура О. Родена.
Сб. «Будем как солнце».
«Голос дьявола» – сб. «Будем как солнце».
Сб. «Только любовь».
«В душах есть все» – сб. «Горящие здания».
Сб. «Будем как солнце».
Сб. «Будем как солнце».
«В застенке» – сб. «Будем как солнце».
Сб. «Только любовь».
Бальмонт К. Д. Только любовь. М., 1904.
Сб. «Будем как солнце».
«Воздушный храм» – сб. «Будем как солнце».
«Гимн огню» – сб. «Будем как солнце».
«Влияние луны» – сб. «Будем как солнце».
«Лунная соната» – сб. «Только любовь».
«Полночь» – сб. «Только любовь».
«Кукольный театр» – сб. «Будем как солнце».
«Смертию – смерть» – сб. «Горящие здания».
«Лунное безмолвие» – сб. «Будем как солнце».
«Кукольный театр» – сб. «Будем как солнце».
«Осень» – сб. «Горящие здания».
Сб. «Будем как солнце».
«И Да и Нет» – сб. «Горящие здания».
«Гимн огню» – сб. «Будем как солнце».
«Прозрачность» – сб. «Будем как солнце».
«Различные» – сб. «Только любовь».
«К смерти» – сб. «Только любовь».
Там же.
Там же.
«Хоть раз» – сб. «Будем как солнце».
«Голос заката» – сб. «Будем как солнце».
«Смертию – смерть».
«Безглагольность» – сб. «Только любовь».
«Химеры» – сб. «Будем как солнце».
«Лунное безмолвие».
«Намек».
«Лунное безмолвие».
«Царство тихих звуков» – сб. «Только любовь».
«Болото» – сб. «Только любовь».
«Праздник свободы» – сб. «Будем как солнце».
Сб. «Будем как солнце».
«В застенке» – сб. «Будем как солнце».
«Мои песнопенья» – сб. «Будем как солнце».
«Молебен» – сб. «Горящие здания».
«И Да и Нет».
«Безглагольная поэма» – сб. «Только любовь».
«Дым» – сб. «Горящие здания».
«Крик часового» – сб. «Горящие здания».
«Черемуха» – сб. «Будем как солнце».
«Поздно» – сб. «Будем как солнце».
Сб. «Будем как солнце».
«Волны» – сб. «Будем как солнце».
«Старый дом» – сб. «Только любовь».
Эпиграф (ит.).
Анри Альбер (наст. имя Анри-Альбер Хауг; 1869 – 1921) – французский германист, переводчик.
Вторая книга отражений